Иностранные новинки
|
|
Komandor |
Дата:Суббота, 07.08.2010, 17:18 | Сообщение # 161 |
|
Улисс Мур «Ключи от времени», «Лавка забытых карт» Комментарий: Первое издание на русском языке двух начальных романов цикла для детей «Секретные Дневники Улисса Мура»: «Ключи от времени» (La porta del tempo, 2004) и «Лавка забытых карт» (La bottega delle mappe dimenticate, 2005). Аннотация издательства: «Ключи от времени». Первая тетрадь «Ключи от времени». Молодая семья Кавенант с близнецами Джейсоном и Джулией одиннадцати лет покупает роскошную виллу на берегу моря. Спустя неделю после переезда родителям приходится уехать по делам в Лондон, и дети остаются на вилле одни под присмотром старого садовника Нестора. К ним присоединяется местный мальчишка Рик Баннер. Он давно мечтал побывать на вилле, о которой ходит столько легенд. Бывший хозяин виллы, покойный Улисс Мур, был странным человеком, которого никто не видел. Джейсон Кавенант, в свою очередь, уверен, что слышит шаги призрака Улисса Мура. Дети отправляются исследовать дом, чтобы или убедиться в существовании призрака или удостовериться в его отсутствии. В течение нескольких часов они обнаруживают потайную дверь, которую им удается открыть. Они не знают, что это Дверь Времени, благодаря которой можно попасть, куда пожелаешь, — в любое время и пространство. «Лавка забытых карт». Перед вами второй секретный дневник Улисса Мура. Временной портал, скрытый за старой дверью, приводит близнецов Джейсона и Джулию и их друга Рика в Древний Египет. В лабиринтах времени непросто найти правильный путь. Тем более, кто-то ещё стремится разгадать тайну старой виллы Арго и помешать друзьям.
Мы устроим на улице танцы у всех на виду, Ты одела вечернее платье, и солнце переоделось в луну. Будет жаркое лето в этом году, Если птицы летают так низко, то это, это к дождю. Слышишь, ругаются люди в соседней квартире, Выходит, что мы не одни в этом мире, Лежим, я у стенки, ты с краю, Я тебя не люблю...я тебя обожаю. <Вячеслав Бутусов>
|
|
|
|
Komandor |
Дата:Суббота, 07.08.2010, 17:18 | Сообщение # 162 |
|
Лафкадио Хирн, Андрей Танасейчук «Причудливый мир Лафкадио Хирна» Комментарий: В книгу вошли 15 рассказов Лафкадио Хирна из сборника «Kwaidan: Stories and Studies of Strange Things»(1903), сказка «Чин-Чин Кобакама» («Chin Chin Kobakama: The Fairies of the Floor-Mats», 1903), эссе «Дух японской цивилизации» (The Genius of Japanese Civilization, 1896), а также статьи Андрея Танасейчука о жизни и творчестве Лафкадио Хирна. Аннотация издательства: Настоящее издание представляет русскоязычному читателю причудливый мир «японской прозы» американского писателя Лафкадио Хирна (Неаrn, 1850 — 1904), основу которого составил авторский сборник Kwaidan: Stories and Studies of Strange Things, а также тексты из других «японских» книг писателя, статьи, характеризующие уникальный художественный мир Хирна. Книга адресована специалистам в области зарубежной литературы, преподавателям и студентам филологических специальностей, а также всем, кто интересуется литературой США конца XIX — начала XX в.
Мы устроим на улице танцы у всех на виду, Ты одела вечернее платье, и солнце переоделось в луну. Будет жаркое лето в этом году, Если птицы летают так низко, то это, это к дождю. Слышишь, ругаются люди в соседней квартире, Выходит, что мы не одни в этом мире, Лежим, я у стенки, ты с краю, Я тебя не люблю...я тебя обожаю. <Вячеслав Бутусов>
|
|
|
|
Komandor |
Дата:Четверг, 19.08.2010, 22:08 | Сообщение # 163 |
|
Брент Уикс «Ночной ангел. Книга 1. Путь тени» Комментарий: Первое издание на русском языке романа «Путь тени» (The Way of Shadows, 2008), начальной книги трилогии «Ночной ангел». Аннотация издательства: В мире Мидсайру царят жестокие нравы. Если не убьёшь ты, то убьют тебя. Маленький воришка Азот убедился в этом на собственной шкуре, иначе бы он ни за что не пошёл в ученики к Дарзо Блинту, наёмному убийце. Как всякий вступивший на этот путь, юный ученик меняет имя. Теперь он не Азот, а Кайлар, и для того, чтобы по-настоящему овладеть профессией, ему нужно пробудить в себе колдовской талант. Тем временем в королевстве происходят события, не предвещающие для его жителей ничего хорошего. Убит наследный принц, похищен ка'кари, серебряный шар, способный сделать человека неуязвимым для любого оружия и продлить до бесконечности его жизнь, а на само королевство идёт войной армия неприятеля.
Мы устроим на улице танцы у всех на виду, Ты одела вечернее платье, и солнце переоделось в луну. Будет жаркое лето в этом году, Если птицы летают так низко, то это, это к дождю. Слышишь, ругаются люди в соседней квартире, Выходит, что мы не одни в этом мире, Лежим, я у стенки, ты с краю, Я тебя не люблю...я тебя обожаю. <Вячеслав Бутусов>
|
|
|
|
Komandor |
Дата:Четверг, 19.08.2010, 22:09 | Сообщение # 164 |
|
Дин Кунц «Полночь» Комментарий: Переиздание в другой серии романа «Полночь» (Midnight, 1989). Аннотация издательства: Размеренная жизнь маленького курортного городка Мунлайт-Ков неожиданно превращается в кошмар. За короткое время десятки его обитателей становятся жертвами загадочных зверских убийств. Раскручивая это дело, тайный агент ФБР выясняет, что убийцы — монстры, созданные злым гением учёного-компьютерщика, одержимого маниакальной идеей стать властелином человечества.
Мы устроим на улице танцы у всех на виду, Ты одела вечернее платье, и солнце переоделось в луну. Будет жаркое лето в этом году, Если птицы летают так низко, то это, это к дождю. Слышишь, ругаются люди в соседней квартире, Выходит, что мы не одни в этом мире, Лежим, я у стенки, ты с краю, Я тебя не люблю...я тебя обожаю. <Вячеслав Бутусов>
|
|
|
|
Komandor |
Дата:Четверг, 19.08.2010, 22:10 | Сообщение # 165 |
|
Алекс Белл «Девятый круг» Комментарий: Первое издание на русском языке романа «Девятый круг» (The Ninth Circle, 2010). Аннотация издательства: «Девятый круг» — дебютный роман Алекс Белл, практически сразу принесший автору признание критики и благодарное внимание читателей. Это действительно изумительное произведение, способное держать в напряжении до самых последних страниц. Мистический триллер, пропитанный тонким психологизмом и полный изысканных реминисценций, в сочетании с безбашенным боевиком, «Идентификация Борна» и «Константин» в одном флаконе. Герой обнаруживает себя в луже собственной крови на полу будапештской квартиры, без единого отклика прошлого в памяти. Его усилия по поиску своей личности подкрепляются загадочными подсказками, странными видениями, ужасными снами, которые в конечном счёте приводят на поле эпической битвы ангелов и демонов...
Мы устроим на улице танцы у всех на виду, Ты одела вечернее платье, и солнце переоделось в луну. Будет жаркое лето в этом году, Если птицы летают так низко, то это, это к дождю. Слышишь, ругаются люди в соседней квартире, Выходит, что мы не одни в этом мире, Лежим, я у стенки, ты с краю, Я тебя не люблю...я тебя обожаю. <Вячеслав Бутусов>
|
|
|
|
Komandor |
Дата:Четверг, 19.08.2010, 22:11 | Сообщение # 166 |
|
Уильям Форстен «Сигнал сбора», «Бригада» Комментарий: Переиздание в новой серии романов «Сигнал сбора» (Rally Cry, 1991) и «Бригада» (Union Forever, 1991), первых двух книг цикла «Затерянный полк». Аннотация издательства: «Затерянный полк» — это серия захватывающих романов о кровопролитной войне русских и американцев против людоедов-бантагов. Уильям Форстен — не только популярный американский писатель, но и известный специалист по военной истории. Благодаря этому его книги пришлись по душе как ценителям фэнтези, так и тем, кто увлекается военно-приключенческой литературой, романы стали бестселлерами в Соединенных Штатах и завоевали преданных поклонников по всему свету. Любители настоящей боевой фантастики по достоинству оценят масштабные сражения в духе «Властелина Колец» и «Звёздных войн». Динамичное повествование и неожиданные повороты сюжета будут держать читателей в напряжении до самого финала. «Сигнал сбора». Когда полковник армии северян Эндрю Кин ступил вместе со своими солдатами на борт транспортного судна, он не мог предвидеть, что порт их назначения окажется не в охваченных гражданской войной Американских Штатах, а совсем в другом мире. Туда из более ранних эпох человечества уже успели перенестись римляне, карфагеняне и русские, но настоящие испытания ждут солдат полковника Кина в схватке с истинными правителями этой земли — существами, для которых все люди — просто обречённое на заклание стадо... «Бригада». Более десяти лет прошло с тех пор, как злосчастный полк северян-янки под командованием Эндрю Кина, затерявшись во времени и пространстве, очутился на далёкой, враждебной планете и был вынужден вступить в схватку с беспощадными дикарями-людоедами. Теперь Кин возглавляет мощную армию Республики, объединившей под своими знаменами боярскую Русь и рабовладельческий Рим. Однако и враг стал сильнее и коварнее: снабжённые новейшим оружием и техникой людоеды-бантаги намереваются захватить сердце Республики — Рим. Серьёзное ранение ставит под угрозу жизнь Эндрю Кина, а без его решимости и полководческого таланта исход войны может оказаться плачевным — напуганные политические лидеры Республики готовы сдаться на милость врагу.
Мы устроим на улице танцы у всех на виду, Ты одела вечернее платье, и солнце переоделось в луну. Будет жаркое лето в этом году, Если птицы летают так низко, то это, это к дождю. Слышишь, ругаются люди в соседней квартире, Выходит, что мы не одни в этом мире, Лежим, я у стенки, ты с краю, Я тебя не люблю...я тебя обожаю. <Вячеслав Бутусов>
|
|
|
|
Komandor |
Дата:Четверг, 19.08.2010, 22:12 | Сообщение # 167 |
|
Уильям Хоуп Ходжсон «Дом на краю ночи» Комментарий: Сборник из трёх романов: «Путешествие шлюпок с «Глен Карриг»» (The Boats of the «Glen Carrig», 1907), «Дом на краю» (The House on the Borderland, 1908) и «Пираты-призраки» (The Ghost Pirates, 1909). Роман «Путешествие шлюпок с «Глен Карриг»» публикуется на русском языке впервые, романы «Дом на краю» и «Пираты-призраки» — в новых переводах. Аннотация издательства: Под общим названием «Дом на краю ночи» представлена знаменитая трилогия английского писателя Уильяма Хоупа Ходжсона (1877—1918): «Путешествие шлюпок с “Глен Карриг”» (1907), «Дом на краю» (1908) и «Пираты-призраки» (1909) — произведения весьма разноплановые, в которых если и есть что-то общее, то это элемент оккультного, сверхъестественного. С юных лет связанный с морем, Ходжсон на собственном опыте изведал, какие тайны скрывают океанские глубины, ставшие в его творчестве своеобразной метафорой тёмных, недоступных «объективному» материалистическому знанию сторон человеческого бытия. Посвятив ряд книг акватической тематике, писатель включил в свою трилогию два «морских» романа с присущим этому литературному жанру «приключенческим» колоритом: здесь и гигантские «саргассовы» острова, вобравшие в себя корабли всех эпох, и призрачные пиратские бриги — явный парафраз «Летучего Голландца»… Иное дело третий роман, «Дом на краю», своими космогоническими и эсхатологическими мотивами предвосхищающий творчество Ф. Х. Лавкрафта. Дьявольская реальность кошмара буквально разрывает обыденный мир героя, то погружая его в инфернальные бездны, населенные потусторонними антропоморфными монстрами, то вознося в запредельные метафизические пространства. Герой путешествует «в духе» от одной неведомой галактики к другой и, проносясь сквозь тысячелетия, становится свидетелем гибели Солнечной системы и чудовищных космических катаклизмов… Литературные критики, отмечая мастерство Ходжсона в передаче изначального, иррационального ужаса, сближали его с таким мэтром «фантастической реальности», как Э. Блэквуд (см. «Вендиго», Энигма, 2005). «Немногие могут соперничать с Ходжсоном, — писал Лавкрафт, — в искусстве как бы ничего не значащих деталей или случайных намёков на безымянные и чудовищные силы, обитающие неподалёку, а также в передаче ощущений, возникающих от близости потустороннего и сверхъестественного».
Мы устроим на улице танцы у всех на виду, Ты одела вечернее платье, и солнце переоделось в луну. Будет жаркое лето в этом году, Если птицы летают так низко, то это, это к дождю. Слышишь, ругаются люди в соседней квартире, Выходит, что мы не одни в этом мире, Лежим, я у стенки, ты с краю, Я тебя не люблю...я тебя обожаю. <Вячеслав Бутусов>
|
|
|
|
Komandor |
Дата:Четверг, 19.08.2010, 22:13 | Сообщение # 168 |
|
Сильвана Де Мари «Последний эльф» Комментарий: Первое издание на русском языке романа для детей «Последний эльф» (L'ultimo elfo, 2004), начальной книги одноимённой трилогии. Аннотация издательства: Как выжить маленькому эльфу в мире, где представителей этой расы ненавидят и бояться? По плечам ли ему исполнить древнее пророчество и изменить мир к лучшему? Ему придётся оживить мёртвую курицу, бежать из тюрьмы, подружиться с троллем, усмирить вулкан, научить новорождённого дракона летать и найти путь в новые земли… И тогда, как гласит пророчество, «последний эльф и последний дракон разорвут круг, прошлое и будущее сойдутся и солнце нового лета засияет на небе». Книга популярной итальянской писательницы Сильваны Де Мари «Последний эльф», первая в трилогии о маленьком эльфе, завоевала сердца не только детей, но и взрослых во всём мире. Книга переведена более чем на 20 языков и удостоена многих престижных премий в области детской литературы: в Италии — премий «Андерсен» и «Банкареллино», во Франции — премии «Immaginaire» как лучшая книга в жанре фэнтези, в США — премии Американской Ассоциации Библиотекарей как лучшая зарубежная книга для юношества, в Латвии — премии Детского Жюри. В Италии книга Сильваны Де Мари уже несколько лет включена в школьную программу по литературе. Последнего эльфа по имени Йоршкрунскваркльорнерстринк, а для друзей просто — Йорша, встретившего последнего дракона и исполнившего своё предназначение на страницах этой книги, ждут приключения в следующих томах трилогии — «Последний орк» и «Последнее завещание».
Мы устроим на улице танцы у всех на виду, Ты одела вечернее платье, и солнце переоделось в луну. Будет жаркое лето в этом году, Если птицы летают так низко, то это, это к дождю. Слышишь, ругаются люди в соседней квартире, Выходит, что мы не одни в этом мире, Лежим, я у стенки, ты с краю, Я тебя не люблю...я тебя обожаю. <Вячеслав Бутусов>
|
|
|
|
Komandor |
Дата:Четверг, 19.08.2010, 22:13 | Сообщение # 169 |
|
Эдвард Булвер-Литтон «Грядущая раса» Комментарий: Переиздание в другой серии романа «Грядущая раса» (The Coming Race, 1871). Аннотация издательства: Роман «Грядущая раса» английского писателя Эдварда Бульвер-Литтона (1803-1873) вышел в свет в 1871 году и завоевал огромную популярность, в том числе и в России. В этом произведении рассказывается о подземной расе сверхлюдей, обладающих необыкновенно развитой психикой, которые обрели власть над живой и мёртвой природой с помощью чудесной силы вриль. Этим существам неведом страх смерти, они готовы на любые жертвы во имя высшей цели, суть которой заключается в благополучии их вида. Попадая к ним, герой романа приходит к выводу, что в совершенстве этого народа скрыт подвох, превращающий эту утопию в антиутопию. Однако вместе с тем он понимает, что когда-нибудь сверхлюди выйдут на поверхность, чтобы завладеть миром.
Мы устроим на улице танцы у всех на виду, Ты одела вечернее платье, и солнце переоделось в луну. Будет жаркое лето в этом году, Если птицы летают так низко, то это, это к дождю. Слышишь, ругаются люди в соседней квартире, Выходит, что мы не одни в этом мире, Лежим, я у стенки, ты с краю, Я тебя не люблю...я тебя обожаю. <Вячеслав Бутусов>
|
|
|
|
Komandor |
Дата:Воскресенье, 05.09.2010, 19:09 | Сообщение # 170 |
|
Брент Уикс «Ночной ангел. Книга 2. На краю тени» Комментарий: Первое издание на русском языке романа «На краю тени» (Shadow's Edge, 2008), второй книги трилогии «Ночной ангел». Аннотация издательства: Чёрные дела творятся в мире Мидсайру. Предательство следует за предательством. Трон Сенарии незаконно захвачен Гэротом Урсуулом, объявившим себя королём-богом. Логан Джайр, законный наследник, вынужден скрываться в подземных норах от преследования жестокой власти. Кайлар Стерн, профессиональный убийца и обладатель колдовского таланта, решает навсегда расстаться с профессией и перекроить судьбу. Но, узнав о судьбе Логана, своего лучшего друга, Кайлар встаёт перед мучительным выбором: или отказаться от Пути тени и жить в покое, или пойти на великий риск и совершить последнее в своей жизни, решающее убийство.
Мы устроим на улице танцы у всех на виду, Ты одела вечернее платье, и солнце переоделось в луну. Будет жаркое лето в этом году, Если птицы летают так низко, то это, это к дождю. Слышишь, ругаются люди в соседней квартире, Выходит, что мы не одни в этом мире, Лежим, я у стенки, ты с краю, Я тебя не люблю...я тебя обожаю. <Вячеслав Бутусов>
|
|
|
|
Komandor |
Дата:Воскресенье, 05.09.2010, 19:10 | Сообщение # 171 |
|
Ф. Дж. Коттэм «Тёмное эхо» Комментарий: Первое издание на русском языке романа «Тёмное эхо» (Dark Echo, 2008). Аннотация издательства: У яхты «Тёмное эхо» дурная слава. Её владельцы гибнут при странных, загадочных обстоятельствах. Несмотря на это, богатый лондонский промышленник Магнус Станнард приобретает судно на аукционе. Он хочет восстановить яхту и совершить на ней трансатлантическое путешествие вместе со своим сыном Мартином. Сузанна, подруга Мартина, начинает собственное расследование, пытаясь побольше узнать о первом владельце яхты — Гарри Сполдинге. Открывшиеся факты ужасают: всё говорит о том, что Сполдинг вступил в сговор с тёмными силами...
Мы устроим на улице танцы у всех на виду, Ты одела вечернее платье, и солнце переоделось в луну. Будет жаркое лето в этом году, Если птицы летают так низко, то это, это к дождю. Слышишь, ругаются люди в соседней квартире, Выходит, что мы не одни в этом мире, Лежим, я у стенки, ты с краю, Я тебя не люблю...я тебя обожаю. <Вячеслав Бутусов>
|
|
|
|
Komandor |
Дата:Воскресенье, 05.09.2010, 19:12 | Сообщение # 172 |
|
Джереми Робинсон «Демоны Антарктоса» Комментарий: Первое издание на русском языке романа «Демоны Антарктоса» (Antarktos Rising, 2007). Аннотация издательства: Внезапное смещение земной коры отбросило цивилизацию на грань вымирания. Исчезли Канада, Япония и большая часть Европы, США потеряли сорок штатов. Оставшиеся в живых миллиарды людей готовы сражаться за пригодные для обитания территории — но тогда тех, кого пощадила глобальная катастрофа, уничтожит новая мировая война. Однако у этих миллиардов появилась надежда на спасение. Антарктида, изменив своё положение на планете, избавилась от вечных льдов и зацвела. Её судьбу решит состязание, организованное ведущими нациями: те три страны, чьи экспедиции первыми достигнут центра материка, поделят его между собой. Если только им не помешают очнувшиеся от вечного сна демоны Антарктоса...
Мы устроим на улице танцы у всех на виду, Ты одела вечернее платье, и солнце переоделось в луну. Будет жаркое лето в этом году, Если птицы летают так низко, то это, это к дождю. Слышишь, ругаются люди в соседней квартире, Выходит, что мы не одни в этом мире, Лежим, я у стенки, ты с краю, Я тебя не люблю...я тебя обожаю. <Вячеслав Бутусов>
|
|
|
|
Komandor |
Дата:Воскресенье, 05.09.2010, 19:13 | Сообщение # 173 |
|
Крис Хамфрис «Дракула. Последняя исповедь» Комментарий: Первое издание на русском языке романа «Дракула. Последняя исповедь» (The Last Confession: Vlad, 2008). Аннотация издательства: Дракула. В этом роковом имени мы привыкли слышать грозную силу, маниакальную порочность и тёмную потустороннюю чувственность. Но то — легенда, миф... Подлинная же биография печально знаменитого валашского князя, хоть и полна жестокости, — это вовсе не история монстра. Наконец она будет рассказана — теми, кто знал его лучше всех. Единственной женщиной, которую он любил, но был вынужден принести в жертву. Ближайшим другом, его предавшим. Духовником, нарушившим тайну исповеди ради того, чтобы раскрыть душу и мысли человека, вошедшего в историю под прозвищем Цепеш, то есть «пронзающий», «сажатель на кол».
Мы устроим на улице танцы у всех на виду, Ты одела вечернее платье, и солнце переоделось в луну. Будет жаркое лето в этом году, Если птицы летают так низко, то это, это к дождю. Слышишь, ругаются люди в соседней квартире, Выходит, что мы не одни в этом мире, Лежим, я у стенки, ты с краю, Я тебя не люблю...я тебя обожаю. <Вячеслав Бутусов>
|
|
|
|
Komandor |
Дата:Воскресенье, 05.09.2010, 19:14 | Сообщение # 174 |
|
Джеймс Роллинс «Алтарь Эдема» Комментарий: Первое издание на русском языке романа «Алтарь Эдема» (Altar of Eden, 2009). Аннотация издательства: После жесточайшего урагана пограничная служба обнаружила в дельте Миссисипи потерпевший крушение траулер. Но на судне нет ни одного человека команды... Зато в трюме пограничники находят удивительный груз — попугая в клетке, умеющего вычислять число «пи», детеныша саблезубого ягуара, питона, обладающего конечностями, и множество других невероятных животных, словно явившихся в наше время из каких-то доисторических эпох. Для того чтобы разобраться с находкой, на судно приглашают ученого из Нового Орлеана. Лорна Полк ещё не приступила к исследованиям, а на траулере и вокруг него начинают происходить странные и страшные события... Впервые на русском! Новый долгожданный роман от автора мировых бестселлеров!
Мы устроим на улице танцы у всех на виду, Ты одела вечернее платье, и солнце переоделось в луну. Будет жаркое лето в этом году, Если птицы летают так низко, то это, это к дождю. Слышишь, ругаются люди в соседней квартире, Выходит, что мы не одни в этом мире, Лежим, я у стенки, ты с краю, Я тебя не люблю...я тебя обожаю. <Вячеслав Бутусов>
|
|
|
|
Komandor |
Дата:Воскресенье, 05.09.2010, 19:15 | Сообщение # 175 |
|
Эприлинн Пайк «Чары» Комментарий: Первое издание на русском языке романа «Чары» (Spells, 2010), второй книги цикла «Лорел». Аннотация издательства: Уже первая книга Эприлинн Пайк, «Крылья», — романтическая история о любви пятнадцатилетней феи и о её борьбе с потусторонними силами, пытающимися проникнуть сквозь магические врата и завоевать Авалон, — вызвала настоящую бурю в литературном мире. Кто она, эта Эприлинн Пайк, незнакомый публике автор, чью дебютную книгу представила сама Стефани Майер, культовый автор «Сумерек» и других не менее сенсационных романов? Почему книгу незамедлительно купила для экранизации компания Уолта Диснея в лице продюсеров фильма «Сумерки», снятого опять же по роману всё той же Стефани Майер? «Чары» — продолжение истории о девушке Лорел, её победах и поражениях, о тайной дороге между двумя мирами и о трудном выборе единственного из этих миров — того, где сердце живёт в согласии с реальностью и мечтой.
Мы устроим на улице танцы у всех на виду, Ты одела вечернее платье, и солнце переоделось в луну. Будет жаркое лето в этом году, Если птицы летают так низко, то это, это к дождю. Слышишь, ругаются люди в соседней квартире, Выходит, что мы не одни в этом мире, Лежим, я у стенки, ты с краю, Я тебя не люблю...я тебя обожаю. <Вячеслав Бутусов>
|
|
|
|
Komandor |
Дата:Воскресенье, 12.09.2010, 17:58 | Сообщение # 176 |
|
Райчел Мид «Голод суккуба» Комментарий: Первое издание на русском языке романа «Голод суккуба» (Succubus On Top, 2008), второй книги цикла о Джорджине Кинкейд. Аннотация издательства: Она прекрасна. Она бессмертна. Она продала душу за возможность покорять и очаровывать. Днем Джорджина Кинкейд — скромная продавщица в книжном магазине, а бурными ночами, как и полагается демону-суккубу, она играючи соблазняет мужчин и выкачивает из них жизненную энергию. Но её по-прежнему волнуют вполне человеческие проблемы. Кто снабжает её друзей-музыкантов наркотиком, от которого за версту разит магией? Как спасти репутацию коллеги-инкуба? Подобные задачи Джорджина решает с блеском, но главная проблема — любовь к смертному — так и не находит решения...
Мы устроим на улице танцы у всех на виду, Ты одела вечернее платье, и солнце переоделось в луну. Будет жаркое лето в этом году, Если птицы летают так низко, то это, это к дождю. Слышишь, ругаются люди в соседней квартире, Выходит, что мы не одни в этом мире, Лежим, я у стенки, ты с краю, Я тебя не люблю...я тебя обожаю. <Вячеслав Бутусов>
|
|
|
|
Komandor |
Дата:Воскресенье, 12.09.2010, 18:07 | Сообщение # 177 |
|
Лайза Макманн «Пробуждение» Комментарий: Первое издание на русском языке романа «Пробуждение» (Wake, 2008), начальной книги одноимённого цикла. Аннотация издательства: У Джейни Ханнаган необычный дар. Она проникает в чужие сны и, как какой-нибудь секретный агент, тайно наблюдает за происходящим. Территория сна опасна, здесь живут призраки и убийцы. Но не менее опасно и пробуждение. Ведь ты единственный свидетель того, что из сна перетекает в реальность. Книга Лайзы Макманн, открывающая трилогию, сразу после выхода в свет завоевала сердца читателей и вошла в престижные списки бестселлеров «Нью-Йорк таймс».
Мы устроим на улице танцы у всех на виду, Ты одела вечернее платье, и солнце переоделось в луну. Будет жаркое лето в этом году, Если птицы летают так низко, то это, это к дождю. Слышишь, ругаются люди в соседней квартире, Выходит, что мы не одни в этом мире, Лежим, я у стенки, ты с краю, Я тебя не люблю...я тебя обожаю. <Вячеслав Бутусов>
|
|
|
|
Komandor |
Дата:Воскресенье, 12.09.2010, 18:07 | Сообщение # 178 |
|
Кристин Фихан «Тёмный принц» Комментарий: Первое издание на русском языке романа «Тёмный принц» (Dark Prince, 1999), начальной книги цикла «Тьма». Аннотация издательства: Рейвен Уитни работает в ФБР. Но в отличие от других сотрудников ей поручают особо ответственные задания. Рейвен — телепат, этим и объясняется такая её специфика. После очередного задания по поиску серийного убийцы Рейвен едет в Карпаты — чтобы, временно отойдя от дел, отдохнуть, развеяться, подышать горным воздухом. И так случилось, что девушка влюбляется в тёмного принца, вожака особой расы людей, которые рано или поздно становятся вампирами. Ни Рейвен, ни её избранник ещё не знают, что по следу тёмного принца идут охотники на вампиров, не знающие ни жалости, ни пощады.
Мы устроим на улице танцы у всех на виду, Ты одела вечернее платье, и солнце переоделось в луну. Будет жаркое лето в этом году, Если птицы летают так низко, то это, это к дождю. Слышишь, ругаются люди в соседней квартире, Выходит, что мы не одни в этом мире, Лежим, я у стенки, ты с краю, Я тебя не люблю...я тебя обожаю. <Вячеслав Бутусов>
|
|
|
|
Komandor |
Дата:Воскресенье, 12.09.2010, 18:08 | Сообщение # 179 |
|
Дин Кунц «Фантомы» Комментарий: Переиздание в другой серии романа «Фантомы» (Phantoms, 1983). Аннотация издательства: Небольшое горное местечко Сноуфилд — рай для любителей спокойного, тихого отдыха. Но в одночасье из рая оно превращается в сущий ад. Смерть притаилась за каждым углом и не щадит никого. Сможет ли кто-нибудь из попавших в чудовищную ловушку выбраться из неё и бросить вызов таинственной и страшной силе, унесшей жизни обитателей городка?
Мы устроим на улице танцы у всех на виду, Ты одела вечернее платье, и солнце переоделось в луну. Будет жаркое лето в этом году, Если птицы летают так низко, то это, это к дождю. Слышишь, ругаются люди в соседней квартире, Выходит, что мы не одни в этом мире, Лежим, я у стенки, ты с краю, Я тебя не люблю...я тебя обожаю. <Вячеслав Бутусов>
|
|
|
|
Komandor |
Дата:Воскресенье, 12.09.2010, 18:09 | Сообщение # 180 |
|
Челси Куинн Ярбро «Дорога затмения» Комментарий: Переиздание в другой серии романа «Дорога затмения» (Path of the Eclipse, 1981) из цикла о графе Сен-Жермене. Аннотация издательства: Страны Востока стонут под игом безжалостных воинов Чингисхана. Одна за другой рушатся могущественные некогда империи. Но виновниками их краха часто становятся не только внешние враги, но и внутренние распри, династическая борьба за власть. В Китае в эту борьбу оказывается втянутым и вампир граф Сен-Жермен. Вынужденный бежать в родную Трансильванию, он скрывается в горах Тибета, а затем попадает в Индию, где едва не становится одной из жертв кровавого культа богини Кали.
Мы устроим на улице танцы у всех на виду, Ты одела вечернее платье, и солнце переоделось в луну. Будет жаркое лето в этом году, Если птицы летают так низко, то это, это к дождю. Слышишь, ругаются люди в соседней квартире, Выходит, что мы не одни в этом мире, Лежим, я у стенки, ты с краю, Я тебя не люблю...я тебя обожаю. <Вячеслав Бутусов>
|
|
|
|