Девять /9 (2009)
|
|
Melissa |
Дата:Среда, 09.09.2009, 00:20 | Сообщение # 1 |
|
Сегодня как раз премьера, поэтому не могу не поделиться.))) год 2009 страна Германия, США слоган - режиссер Шэйн Эккер сценарий Памела Петтлер, Шэйн Эккер продюсер Тимур Бекмамбетов, Тим Бёртон, Мэри Клэйтон, ... оператор - композитор Дебора Лури жанр фантастика, фэнтези, приключения, мультфильм бюджет $25 000 000 сборы в мире $1 355 929 премьера (мир) 19 августа 2009 премьера (РФ) 9 сентября 2009, «UPI» релиз на DVD 3 ноября 2009, 6 октября 2009, «Юниверсал Пикчерс Рус» рейтинг MPAA рейтинг PG-13 время 80 мин. Аннотация: Человек создал искусственный разум, но не смог дать механизму душу. И однажды его творение подняло руку на своего создателя… В страшной войне человечество было уничтожено механическими монстрами. Перед тем как погибнуть, профессор, придумавший умные машины, сшил девять тряпичных кукол, вложив в них человеческие души. Девять Героев. Девять Характеров. Только вместе, помогая друг другу, им суждено выжить. Выжить, чтобы выполнить свою миссию… возродить на Земле жизнь. Теперь наш огромный мир в их маленьких руках. Лично меня, во-первых, очень заинтересовал продукт дуэта Бертон-Бекмамбетов, а, во-вторых, постапокалиптическая тема.))Падка я на нее. Ну, и, в-третьих, интригует, что означает имя Дмитрия Глуховского в титрах.
Не при звездах приду, да не при луне В темный волчий час на твое крыльцо. Выйди, выйди, сердце мое, ко мне, Дай мне вновь увидеть твое лицо...
|
|
|
|
Melissa |
Дата:Воскресенье, 13.09.2009, 23:52 | Сообщение # 2 |
|
Наш отзыв и впечатления о фильме тут.)))
Не при звездах приду, да не при луне В темный волчий час на твое крыльцо. Выйди, выйди, сердце мое, ко мне, Дай мне вновь увидеть твое лицо...
|
|
|
|
Befy |
Дата:Четверг, 01.04.2010, 07:53 | Сообщение # 3 |
|
Странно - что мало комментов. Вещь... нет не так - Произведение великолепное. Не знаю, чем цапануло - но посмотрел несколько раз. Хотя и вроде классическая история - присутствует все - потеря памяти, разрушенный мир, безумный ученый, диктатор и тд - но цепляет. ГРафикой, сюжетом или еще чем - не имеет значения.. Имеет место смотреть до финала...
|
|
|
|
Komandor |
Дата:Четверг, 01.04.2010, 20:05 | Сообщение # 4 |
|
цепляет, разве что графикой...в остальном - больше ничего нет) отсюда, и отсутствие комментов...
Мы устроим на улице танцы у всех на виду, Ты одела вечернее платье, и солнце переоделось в луну. Будет жаркое лето в этом году, Если птицы летают так низко, то это, это к дождю. Слышишь, ругаются люди в соседней квартире, Выходит, что мы не одни в этом мире, Лежим, я у стенки, ты с краю, Я тебя не люблю...я тебя обожаю. <Вячеслав Бутусов>
|
|
|
|
AiRoN |
Дата:Четверг, 01.04.2010, 20:41 | Сообщение # 5 |
|
Андрей
|
Сообщений: 1138 Медали:
|
Замечания:
|
|
Оффлайн
|
|
Хмм, меня точно на несколько просмотров не хватит)) Раз как-то глянул и, что называется, забыл
|
|
|
|
Арагорн |
Дата:Четверг, 01.04.2010, 23:52 | Сообщение # 6 |
|
|
Сообщений: 82 Медали:
|
Замечания:
|
|
Оффлайн
|
|
Портит впечатление лишь обрывистость повествования и различные недоговорки. И, конечно же, перевод Глуховского, который на кой-то леший напичкал мультфильм просто чрезмерным количеством пафоса. Концовка совершенно иная.
|
|
|
|
Befy |
Дата:Пятница, 02.04.2010, 08:50 | Сообщение # 7 |
|
Quote (Арагорн) Портит впечатление лишь обрывистость повествования и различные недоговорки. И, конечно же, перевод Глуховского Вот-вот.. есть у меня одна мечта, читать-слушать вживую литературный текст на английском. А то есть ощущения, что что-то теряется при переводах..
|
|
|
|
Komandor |
Дата:Пятница, 02.04.2010, 20:29 | Сообщение # 8 |
|
Quote (Арагорн) И, конечно же, перевод Глуховского, который на кой-то леший напичкал мультфильм просто чрезмерным количеством пафоса. разве пафоса не было в оригинальном тексте?
Мы устроим на улице танцы у всех на виду, Ты одела вечернее платье, и солнце переоделось в луну. Будет жаркое лето в этом году, Если птицы летают так низко, то это, это к дождю. Слышишь, ругаются люди в соседней квартире, Выходит, что мы не одни в этом мире, Лежим, я у стенки, ты с краю, Я тебя не люблю...я тебя обожаю. <Вячеслав Бутусов>
|
|
|
|