Чертовски |
Дата:Вторник, 12.07.2011, 13:22 | Сообщение # 21 |
|
|
Сообщений: 38 Медали:
|
Замечания:
|
|
Оффлайн
|
|
Всем спасибо за исправления сам бы я в жизни не догадался. Да, Мартиша, перенеси, пожалуйста.
|
|
|
|
Чертовски |
Дата:Воскресенье, 24.07.2011, 09:39 | Сообщение # 22 |
|
|
Сообщений: 38 Медали:
|
Замечания:
|
|
Оффлайн
|
|
Перенесено
Сообщение изменил:Чертовски - Пятница, 19.08.2011, 09:37
|
|
|
|
Martisha |
Дата:Среда, 03.08.2011, 18:59 | Сообщение # 23 |
|
Pachuki
|
Сообщений: 1992 Медали:
|
Замечания:
|
|
Оффлайн
|
|
Радует, что некоторые исправления ты принял к сведению. И добавленные части делают текст лучше. Заодно я нашла несколько пропущенных в предыдущий раз ошибок. Все в приложении. Так что шлифуй и шлифуй текст,ему это не помешает. =)
Прикрепления:
_2.doc
(67.5 Kb)
Я знаю пароль, я вижу ананас. Я верю, что еноты придут спасать нас! Marina Sukhoffa & Nikita Cherkasoff As Pachuki & Nachuno
|
|
|
|
Эльфа |
Дата:Четверг, 04.08.2011, 18:05 | Сообщение # 24 |
|
|
Сообщений: 400 Медали:
|
Замечания:
|
|
Оффлайн
|
|
Чертовски, я читала изначальный текст и,пробежав взггядом исправленный вариант, понимаю, что там ещё править и править. Вычитывала я только первую страницу, извините, но больше вычитывать у меня нет ни времени, ни сил. Там надо много чего переписывать. Во-первых, само построение предложений. Сначала создается впечатление, что это не оригинальный текст, а перевод с английского, как минимум. Предложения простые и прямые, даже слишком простые. Обычно я ругаю за перегруженные и трудно читаемые предложения, а тут все наоборот. Хочется живости, красок, картинки, наконец! А мне, как читателю, преподносят скудные, обрывочные действия и еще более обрывочные описания.
Во-вторых, повторы. Их невероятно много и от них надо избавляться.
В-третьих, текст пресный и плоский. Оживите его! Добавьте яркости, переживаний и т.д. В общем над текстом работать и работать... Удачи!))
Вот и сказки, вот и лица, вот и песни Я гляжу в глаза людей, скользя в мирах Эта жизнь сложна, но вряд ли интересней Чем все то, что мы рисуем в зеркалах (с) Джем
|
|
|
|